Mittwoch, 1. April 2009

korrektur



Jag bor inte på fjärde våningen utan på femte. Högst upp. Jag slant med tanken, på tyska räknar man inte med första våningen, den heter helt enkelt Erdgeschoss (markvåning).

Ja, och när jag ändå håller på kan jag förstås inte motstå följande utläggning: Det här med krassen, den har på tyska fått sitt namn via kapucinerbrödraskapet, därför heter den Kapuzinerkresse. Kapucinorden är en självständig undergrupp till franciskanerna, har varit i gång sedan 1500-talet, ni kanske vet. Namnet kommer sig av den spetsiga luvan tillhörande franciskanernas kåpa, tydligen på italienska il cappuccio = liten luva. Check it out. Och just denna luva kan man påminnas om när man tittar närmare på blommande krasse, då skola man finna minst en liten sporre som någorlunda likna ovan omtalade luva. Jaha, det var det. Men det verkar som om även varianten Indianerkresse kan dyka upp då och då, vilket fick mig att minnas att det naturligtvis var indiankrasse jag var ute efter i förra inlägget. Så banalt.

P.S.
Ovan illustration av 1600-talaren Hans-Simon Holtzbecker.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen